27 ноября на заседании клуба «Край удмуртский» состоялась встреча с молодой удмуртской поэтессой Анастасией Шумиловой. Вечер был организован в рамках празднования Всемирного дня удмуртского языка, а темой беседы стал выход нового стихотворного сборника Анастасии — «Ку» («Кожа»).
Анастасия Шумилова — яркий представитель молодого поколения удмуртских поэтов, на чье творчество уже обратили внимание ведущие критики удмуртской литературы. Поздравить автора с выходом новой книги собрались многочисленные друзья Насти, коллеги по писательскому цеху, журналисты, литературоведы.
Сборник «Ку» в творческой биографии Анастасии Шумиловой второй по счету. Первая книга стихов «Дыр-эктон» («Пляска времени») вышла в 2015 году и сразу собрала немало положительных отзывов. Показательно, что стихи Анастасии вошли в первый том («Поэзия») новейшей уникальной антологии «Современная литература народов России» (М., 2017), издаваемой в рамках Программы поддержки национальных литератур народов Российской Федерации. (Кроме Анастасии, в разделе поэзии на удмуртском языке были представлены такие авторы, как В. Ванюшев, Т. Чернова, П. Захаров и С. Матвеев.)
Встреча началась с авторского чтения стихов, которые задали тон и атмосферу последующего разговора. «Я пишу так, чтобы мне самой было интересно», — признала Анастасия. Говоря о своих сборниках, она отметила, что если первая книга сложилась спонтанно, то ко второй она подбирала стихи очень придирчиво. Новый сборник отражает отношение поэта к жизни, любви, происходящему вокруг. «Ку» в переводе с удмуртского — «кожа». В контексте сборника это своего рода метафора обостренного восприятия, органа чувств, способного улавливать тончайшие вибрации. Так же, как и в жизни, мы порой воспринимаем происходящее всем существом («всей кожей»), а иногда понимание природы вещей приходит сначала интуитивно, подсознательно («кожей чувствую»).
Своими впечатлениями после прочтения стихов Насти Шумиловой поделились известные литературоведы. Канд. филол. наук Вера Григорьевна Пантелеева отметила, что сборник «Ку» отражает мировоззрение современного «цифрового» поколения и, возможно, будет более понятен людям, выросшим на медийной культуре. В то же время стихи Насти содержат философское осмысление жизни, автор умело пользуется удмуртской лексикой, включает в поэтическую ткань такие удмуртские слова, которые редко употребляются в обиходной речи. И этой интеллектуальностью сборник «цепляет», становится интересным и для читателей старшего поколения.
В полемику с данной точкой зрения вступил удмуртский поэт, литературный критик, канд. филол. наук Виктор Леонидович Шибанов, который провел литературоведческий анализ некоторых стихов.
Высокое качество поэзии молодого автора отметил и финно-угровед, переводчик, д-р филол. наук Алексей Андреевич Арзамазов: «Поэзия Насти показывает, что удмуртская литература, в частности поэзия, идет своим путем, развивается по достаточно интересным сценариям, что в ней очень много нового, интересного и не похожего на то, что есть в других национальных литературах». Сейчас А. А. Арзамазов совместно с известным московским поэтом и литературоведом Алексеем Соломатиным работает над русско-удмуртской антологией современной литературы, и одним из первых авторов, чьи стихи были переведены на русский язык для данного издания, стала Настя Шумилова. Алексей Андреевич передал ей комплименты и самые высокие оценки от коллег и переводчиков.
Стихи Анастасии напевны, и их охотно перекладывают на музыку. Свою песню на стихотворение А. Шумиловой «Постудмурты» исполнил Кирилл Кириллов.
Презентацию сопровождала небольшая выставка из фонда библиотеки, которую составили книги автора и публикации, посвященные ее творчеству.