17 августа в клубе «Край удмуртский» прошел вечер, посвященный 90‑летию со дня рождения поэта-сатирика, литературоведа, переводчика Анатолия Николаевича Уварова (1933–2005).
Собравшиеся в конференц-зале библиотеки – ученые-литературоведы, коллеги, друзья и близкие – вспоминали об Анатолии Николаевиче, и через множество эпизодов его биографии складывался живой образ человека, знающего и ценящего самобытную культуру удмуртов, преданного делу развития удмуртского языка, литературы и литературоведческой науки, умного и обаятельного собеседника.
Литературовед, канд. пед. наук Надежда Витальевна Лекомцева – двоюродная сестра Анатолия Уварова – рассказала об их совместной работе над биобиблиографическим справочником «Писатели и литературоведы Удмуртии» (2006). Это уникальное издание. Подобного рода справочник, куда, наряду с биографическими сведениями о писателях, были включены биографии литературоведов и библиография их работ, вышел в истории литературоведческой науки Удмуртии впервые. На встрече Надежда Витальевна показала семейную реликвию – чалму бабушки (полотенце, которое повязывали на голову замужние удмуртки), а также прочла дружеские стихи, которые посвятил ей писатель.
Журналист и литературовед, канд. филол. наук Александр Григорьевич Шкляев рассказал об одном эпизоде из истории создания книги Петера Домокоша «История удмуртской литературы» (1975). Венгерский литературовед защитил кандидатскую диссертацию, которая впоследствии и стала основой этого фундаментального труда. Но прежде чем определиться с темой, П. Домокош изучал материалы восточных финно-угорских литератур и размышлял над тем, на какой из них остановиться для более углубленного исследования. В тот период он занимался в Государственной публичной библиотеке в Ленинграде, где и встретил однажды на ее ступенях Анатолия Уварова. Эта случайная встреча, последующая беседа и человеческое обаяния нового знакомого повлияли на то, что выбор П. Домокоша пал на удмуртскую литературу.
Творчество поэта Анатолия Уварова подробно изучается на уроках удмуртского языка и литературы. Канд. филол. наук, науч. сотр. Научно-исследовательского института национального образования Людмила Васильевна Бусыгина рассказала о том, как происходит знакомство с наследием писателя. Так, младшие школьники на материале детских стихов поэта изучают звукоподражания, характерные для удмуртского языка, а старшеклассники читают отрывки из его литературоведческих статей и переводы. Обладая большим художественным талантом, Анатолий Николаевич перевел на удмуртский язык многие значительные произведения мировой литературы. Благодаря его труду мы можем оценить богатство и возможности удмуртского языка, читая на удмуртском «Калевалу» и «Слово о полку Игореве», поэзию Шандора Петефи, Гёте, Гейне, Байрона.
На вечере демонстрировались фрагменты видео из архива Национальной библиотеки УР с выступлениями ученого, где он рассказывал о том, как важно ему, человеку пишущему на удмуртском, хорошо знать и постоянно изучать родной язык, обращаясь и к самым ранним источникам, в том числе религиозным книгам, написанным в XIX – начале XX в.
На встрече выступили сыновья Анатолия Уварова. Его старший сын Сергей (он стал художником, живет и работает в г. Пензе) с восхищением говорил о большой любви отца к удмуртскому народу. «Он был фанатом удмуртского языка в хорошем смысле этого слова», – рассказывал Сергей Анатольевич и вспомнил случай, когда Анатолий Николаевич прекратил общение с известным человеком, в разговоре позволившим себе пренебрежительно отозваться о его национальности.
Младший сын поэта, Иван Анатольевич, – доктор медицинских наук, врач-психиатр, психотерапевт. Он выступает инициатором и участвует в организации вечеров памяти Анатолия Уварова. Иван Анатольевич поблагодарил собравшихся в библиотеке – а зрителей был полный зал – за уважение к памяти отца.
На протяжении всего вечера звучали стихи и переводы Анатолия Уварова. Актер Национального театра Игорь Моисеев познакомил зрителей с удмуртскими переводами стихов венгерского поэта Шандора Каняди, актриса и режиссер Ольга Александрова прочла на древнерусском и удмуртском языках отрывок из «Слова о полку Игореве» – «Плач Ярославны». Председатель молодежной организации «Шунды» Виолетта Анисимова продекламировала стихотворение «Лашман Петыр» – одно из известных сатирических стихотворений Анатолия Уварова, в котором высмеивается молодой деревенский парень, притворившийся, что забыл удмуртский язык во время срочной службы в армии.
Вечер завершил министр культуры УР Владимир Михайлович Соловьев, уроженец Алнашского района – земляк Анатолия Уварова. В. М. Соловьев отметил, что маленькая деревня Юртошур-Какся (удм. Куашкам) – родина Анатолия Уварова – богата и другими знаменитыми своими уроженцами – деятелями удмуртской культуры. Это юморист Анатолий Ушаков, поэтесса Юлия Рыбакова, поэт Яков Майков, певица Светлана Смагина. Аккомпанируя себе на баяне, Владимир Михайлович исполнил песню «Тыпылэсь меда, бадярлэсь меда», написанную самодеятельным композитором Николаем Постниковым на стихи Анатолия Уварова.