Творческая встреча с заслуженным журналистом УР, писателем Н. Г. Ермолаевой

 

17 января в Центре национальной и краеведческой литературы и библиографии НБ УР, на заседании клуба «Край удмуртский», состоялась творческая встреча с журналистом, редактором, публицистом, переводчиком, заслуженным журналистом УР, членом Союза журналистов РФ Н. Г. Ермолаевой.

В 1958 году уроженка г. Шуя Ивановской области Нина Георгиевна Ермолаева (Сибрина) после окончания факультета журналистики МГУ приехала в Ижевск вместе со своим сокурсником и мужем Алексеем Ермолаевым — будущим известным критиком и в течение пятнадцати лет главным редактором издательства «Удмуртия». Сегодня она уже сама известный в республике человек — автор популярных в свое время острых публицистических материалов, книг очерков об удмуртских народных мастерах декоративно-прикладного искусства и сельских тружениках, переводчик удмуртской прозы и мн. др. Долгие годы Нина Георгиевна активно помогала в работе своему мужу, и сейчас, после его смерти, неустанно «выводит в свет» его творческое наследие, публикует воспоминания о писателях и художниках Удмуртии — друзьях семьи Ермолаевых.

Не случайно поэтому, что темой встречи стали вопросы развития удмуртской литературы, литературоведения и критики. Поводом послужили вышедшие в последние годы книги Алексея Афанасьевича Ермолаева, изданные Ниной Георгиевной, и ее собственные публикации — воспоминания, переводы, литература для детей.

Открывая вечер, заведующая Центром национальной и краеведческой литературы и библиографии НБ УР Татьяна Васильевна Николаева сказала: «Изначально муза представлялась в качестве божественного существа, которое дарит художникам и поэтам вдохновение. Но нередко музами творческих людей становятся самые прекрасные и преданные в их жизни женщины — их жены. На нашей выставке представлена книга Алексея Афанасьевича Ермолаева “Кузебай Герд. Посмертная маска”, составителем и инициатором издания которой стала его жена, Нина Георгиевна. Алексея Афанасьевича нет с нами уже 20 лет, но его работы живут и издаются благодаря его музе. Но и творчество самой Нины Георгиевны для нас оказалось настоящим открытием — она выступает и как писатель, и как переводчик с удмуртского языка. Все ее книги можно увидеть сегодня на нашей выставке “Н. Г. Ермолаева: быть откровенной и правдивой”».

И действительно, разговор получился честным, откровенным и очень интересным.

Начала его литературовед, д-р филол. наук Анна Сергеевна Зуева-Измайлова: «Сегодня мы пишем коллективный рассказ о великой женщине, которая на удмуртской земле обрела свою творческую жилку. Заслуга Нины Георгиевны в том, что она последовательно и настойчиво продолжает дело своего супруга. В годы своей молодости она, как “декабристка”, после окончания престижного факультета МГУ покинула Москву, оставив заманчивые предложения работы в крупных и известных издательствах, и вслед за мужем, удмуртским литературоведом, культурологом приехала в Ижевск. Ее сильный характер, блестящий интеллект стали незаменимой поддержкой в деятельности Алексея Афанасьевича Ермолаева — как муза она справилась со своей ролью прекрасно. Не менее важным этапом в жизни Нины Георгиевны стал тот период, когда после ухода из жизни Алексея Афанасьевича она продолжила его дело, взялась за писательский труд и радует нас многочисленными публикациями в разных жанрах. Сегодня вместе с редактором Д. И. Черашней они готовят к публикации большую книгу, где собраны литературоведческие материалы, переписка, заметки А. А. Ермолаева. Этим и другими изданиями Нина Георгиевна создала настоящий памятник нашему выдающемуся удмуртскому культурному деятелю».

Насколько важны издаваемые книги для удмуртской литературы, говорила на встрече известный литературовед Дора Израилевна Черашняя, хорошо знавшая супругов Ермолаевых еще в годы своей работы в издательстве «Удмуртия». «Особые слова благодарности Нине Георгиевне хочу выразить за издание книги А. А. Ермолаева “Кузебай Герд. Посмертная маска”, которую отличает тщательность текстологического анализа разных вариантов стихотворений Герда, выверенность всех дат и деталей, поиск поэтических источников его поэзии. А главное — книга пронизана любовью к Герду, его стихам и родному языку. Это настоящий подвижнический труд». Далее Д. И. Черашняя предложила вниманию собравшихся отрывок текстологического разбора стихов К. Герда, в которых отражены размышления поэта о судьбах удмуртской интеллигенции.

О вкладе Н. Г. Ермолаевой в литературоведение Удмуртии рассказала канд. пед. наук Надежда Витальевна Лекомцева: «Все издания сразу же поступили в библиотеки республики, были представлены учителям, педагогам. Книги получили также и наши коллеги в Йошкар-Оле и Казани. Знаковым для культуры Удмуртии стало издание сборника работ А. А. Ермолаева. Его слог очень острый, задиристый, но позиция всегда строго аргументированная. Это очень нужная для студентов, магистрантов, аспирантов и литературоведов книга, которая и сама может стать источником новых исследований».

Канд. филол. наук Александр Григорьевич Шкляев отметил, что «Алексей Афанасьевич Ермолаев — всё же еще недооцененный критик. Он был настоящим редактором — его рецензии на рукописи сами по себе служат источником новых концепций. Сегодня таких рецензий не пишут. Он помог “почистить” рукописи очень многим писателям. При этом был очень принципиальным и твердым человеком, умел отстаивать свою позицию. Значение и масштаб его наследия, как и всякого крупного писателя, мыслителя, оценивается уже потомками. И в этом огромная заслуга Нины Георгиевны, которая дает читателям возможность познакомиться в полной мере с его творчеством. При этом раскрылся литературный талант самой Нины Георгиевны — великолепный русский язык, слог, стиль». По мнению А. Г. Шкляева, судьба всегда благоволит талантливым людям. Об этом свидетельствуют многие факты и случаи из жизни Ермолаевых, начиная с их встречи и учебы в МГУ. Вот, к примеру, забавный эпизод. Это случилось с Ниной Ермолаевой, тогда еще Сибриной, на вступительных экзаменах на факультет журналистики МГУ. По пути в университет она купила газету — 3 копейки, брошенные в газетный автомат, — и прочла репортаж из Парижа Станислава Рассадина. Последним вопросом на экзаменационном собеседовании было: «Не скажете ли вы, кто у нас собственный корреспондент в Париже?». И абитуриентка ответила без запинки: «Станислав Рассадин!».

Своими воспоминаниями о супружеской чете Ермолаевых, которые были частыми гостями в семье поэта Флора Ивановича Васильева, поделился его сын — С. Ф. Васильев, первый зам. руководителя Агентства печати и массовых коммуникаций УР. «Произведения Нины Георгиевны являются источником достоверных знаний о периоде оттепели и 70-х, о культурном процессе тех лет, к которым сегодня в обществе неподдельный и растущий интерес. В ее работах отражена та теплота человеческих отношений, искренность, которых сегодня остро не хватает», — сказал в заключение Сергей Флорович.

В ответном слове Нина Георгиевна поблагодарила организаторов вечера и всех своих друзей за поддержку своих творческих начинаний, поделилась воспоминаниями о родном городе Шуе, об учебе в МГУ, о жизни и работе в Ижевске, о проблемах издательства, с которыми сталкивался А. А. Ермолаев, а также о своих планах. «Сегодня у меня задача — издать двухтомник статей Ермолаева. Есть в планах и издание четырех книг: о Кузебае Герде — туда вошли бы все материалы, которые собрал в свое время Ермолаев в закрытых фондах Российской библиотеки, о Кедра Митрее, о Флоре Васильеве и Ашальчи Оки».

Как представители ассоциации «Удмурт кенеш», председатель Союза писателей УР Петр Михайлович Захаров и директор Института развития образования Владимир Александрович Байметов выразили готовность содействовать реализации этих планов.

На выставке, подготовленной к встрече, были книги, написанные Н. Г. Ермолаевой для детей — «Море бывает всякое», «Нюша, Павлуша и Я»; публицистические издания о мастерах декоративно-прикладного искусства («Разноцветные встречи», «Ложится на душу узор») и работниках сельского хозяйства («Притяжение земли», «Одоление», «Биография успеха», «Вокруг молока»). Составительская деятельность Нины Георгиевны была представлена книгами ее супруга, критика и литературоведа А. А. Ермолаева, и о нем: «Десять выдающихся имен удмуртской литературы = Удмурт литератураысь дас дано ним», «Кузебай Герд. Посмертная маска», «Об удмуртской литературе», «Удмурт литература но сое кылдытӥсьёс», «Алексей Ермолаев известный и незнаемый». Переводческую работу Н. Г. Ермолаевой можно было оценить по изданиям на русском языке таких книг, как В. Е. Садовников «Туганай и Зара», Е. В. Самсонов «Вдоль рощи», П. А. Блинов «Жить хочется», М. Г. Атаманов «Тангыра», Р. Г. Валишин «Сталь и жемчуг», М. П. Петров «Перед рассветом» и др.

1 423 посетит.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *